VERTALINGEN

"In de zeer vlotte en voortreffelijke vertaling van C. Brinkman ..."
"Het boek is uitstekend vertaald door C. Brinkman."
"Een door C. Brinkman goed vertaald boek dat men niet licht vergeten kan."
"... dat in een goede vertaling van C. Brinkman verzorgd werd uitgegeven."

(zie onder)


In de periode 1950-1954 vertaalde Cornelia Brinkman 10 boeken uit het Engels. Diverse edities van haar populairste vertalingen worden bewaard in de Koninklijke Bibliotheek.

Marghanita Laski, Er is een jongetje vermist (A.W. Bruna & Zn., 1950)
Oorspr. titel: Little Boy Lost (1949)

Stephen Wendt, Pro Memorie (A.W. Sijthoff, 1951)
Oorspr. titel: Pray love, remember (1951)

Daphne du Maurier, Rachel (A.W. Sijthoff, 1952)
Oorspr. titel: My Cousin Rachel (1951)

A.J. Cronin, Twee Werelden (A.W. Sijthoff, 1952)
Oorspr. titel: Adventures in two worlds (1952)

Agatha Christie, De Werken van Hercules (A.W. Sijthoff, 1952). Met de onvergetelijke Belgische detective Hercule Poirot!
Oorspr. titel: The Labours of Hercules (1947)

Nancy Mitford, Zoonlief (titel 1e druk; A.W. Sijthoff, 1953)/De Spelbreker (titel vanaf 2e druk, 1963)
Oorspr. titel: The Blessing (1952)

Daphne du Maurier, Kus mij nog eens, vreemdeling (A.W. Sijthoff, 1953)
Oorspr. titel: The Apple Tree (1952)
De oorspronkelijke Engelse titel van het boek was ontleend aan een van de verhalen in het boek, 'The Apple Tree'. Voor de Nederlands titel van het boek werd de titel van een van de andere verhalen gekozen (oorspr. 'Kiss me again, stranger'). Het verhaal dat het meest bekend is geworden, is 'The Birds', dat de basis vormde voor de succesvolle gelijknamige film uit 1963 van Alfred Hitchcock, met o.a. Tippi Hedren. In hetzelfde jaar werden de verhalen uit The Apple Tree opnieuw uitgegeven, nu onder de titel The Birds and Other Stories.

Howard Spring, Feest der herinnering (A.W. Sijthoff, 1953)
Oorspr. titel: The Houses in between (1951)

Violet Dean, Carmen Whitlock (A.W. Sijthoff, 1954; vertaald samen met Alice van Iterson)
Oorspr. titel: Love's a man of war (1953)

Weet u wat het tiende boek was? Wij horen het graag van u, via het Contactformulier.

Wat schreven de kranten destijds over de vertaalde boeken (al dan niet refererend aan de vertaalster)?



Uit: Haagsche Courant, 28-6-1952


Uit: Utrechts Nieuwsblad, 18-7-1952


Uit: Nieuwsblad voor Sumatra, 2-8-1952


Uit: Het Nieuwsblad voor Sumatra, 1-8-1953


Uit: Dagblad van het Noorden, 9-1-1954


Uit: Nieuwsgier, 5-8-1953


Uit: Nieuwsgier, 5-8-1953


Uit: Friese Koerier, 19-6-1954